АКЦЕНТ НЕ ТОЛЬКО ВРЕДЕН
- leratrifiltseva
- 8 июл.
- 2 мин. чтения
Григорий Рейнин / PhD, психолог

Посмотрим на изучение языка с точки зрения психологии:
A. Язык имеет психическую и физическую части. Они тесно связаны, поэтому изучение языка должно включать в себя изучение обеих этих частей. Перед тем, как приступить к изучению языка, представляется логичным подготовить необходимый фонетический и прочий инструментарий.
B. Когда человек говорит на другом языке, используя фонетический строй своего родного языка, возникает такое явление, как акцент. Акцент обычно рассматривается как негативное явление. При этом на практике, если нет особой мотивации, люди обычно не сильно беспокоятся о своем акценте. При этом, как правило,окружающие говорят: «Ничего страшного, тебя и так поймут».
C. Я думаю, однако, что акцент может быть очень даже полезен, поскольку именно он проявляет фонетический строй языка. Только это должен быть не свой акцент, а акцент другого человека – носителя языка.
Итак, мой основной тезис: можно научиться использовать акцент носителя языка для настройки своего голосового аппарата на этот язык.
D. Мне кажется, изучение акцента было бы разумно сделать первым шагом при изучении языка. Человек может не знать ещё ни одного слова, но освоив акцент, он уже приобретает инструмент, необходимый для активного использования этого языка. Фактически на уровне мозга при этом появляется новая нейронная сеть, уже готовая обслуживать процесс говорения на языке, который мы только начинаем изучать. С другой стороны, человек может освоить лексику, научиться писать и читать, но правильно говорить так и не научится. Его иностранный акцент всегда будет слышен. То есть полноценного входа в язык не произойдет.
E. Когда носитель языка говорит на своем родном языке, мы никакого акцента не слышим и в потоке незнакомой речи нам трудно выделитьфонетический аспект. Зато, когда он заговорит на нашем родном языке, его акцент будет слышен хорошо. Для этого даже не требуется обладать особым музыкальным слухом. Это явление я и предлагаю использовать.
Практика:
F. Для освоения акцента попросить носителя языка прочитать небольшой текст на вашем родном языке и постараться в точности скопировать его акцент. Присоединиться к тому, кто читает на понятном вам языке, гораздо легче, чем к тому, кто читает на непонятном. При этом есть возможность обратить внимание на особенности произношения звуков, не беспокоясь о смысле текста.
G. Я думаю, что выучить акцент в 100 раз легче, чем выучить язык. Причем для обучения ценно, что фонетический навык можно освоить ОТДЕЛЬНО, не зная языка. Можно сказать так: изучение акцента - это вход в язык через язык.
Автор: Г.Р.Рейнин







Комментарии