АКЦЕНТ НЕ ТІЛЬКИ ШКОДИТЬ
- leratrifiltseva
- 8 лип. 2025 р.
- Читати 2 хв
Григорій Рейнін / PhD, психолог

Подивимося вивчення мови з погляду психології:
A. Мова має психічну та фізичну частини. Вони тісно пов'язані, тому вивчення мови має включати вивчення обох цих частин. Перед тим, як приступити до вивчення мови, видається логічним підготувати необхідний фонетичний та інший інструментарій.
B. Коли людина говорить іншою мовою, використовуючи фонетичний лад своєї рідної мови, виникає таке явище, як акцент. Акцент зазвичай сприймається як негативне явище. При цьому на практиці, якщо немає особливої мотивації, люди зазвичай не дуже переймаються своїм акцентом. При цьому, як правило, оточуючі кажуть: "Нічого страшного, тебе і так зрозуміють".
C. Я думаю, однак, що акцент може бути дуже корисним, оскільки саме він виявляє фонетичний лад мови. Тільки це має бути не свій акцент, а акцент іншої людини – носія мови.
Отже, моя основна теза: можна навчитися використовувати акцент носія мови для налаштування свого голосового апарата цією мовою.
D. Мені здається, вивчення акценту було б розумно зробити першим кроком щодо мови. Людина може знати ще жодного слова, але освоївши акцент, вона вже набуває інструмент, необхідний активного використання цієї мови. Фактично на рівні мозку при цьому з'являється нова нейронна мережа, яка вже готова обслуговувати процес говоріння мовою, яку ми тільки починаємо вивчати. З іншого боку, людина може освоїти лексику, навчитися писати та читати, але правильно говорити так і не навчиться. Його іноземний акцент завжди буде чути. Тобто повноцінного входу в мову не станеться.
E. Коли носій мови говорить рідною мовою, ми ніякого акценту не чуємо і в потоці незнайомої мови нам важко виділити фонетичний аспект. Натомість, коли він заговорить нашою рідною мовою, його акцент буде чути добре. Для цього навіть не потрібно мати особливий музичний слух. Це явище я і пропоную використати.
Практика:
F. Для освоєння акценту попросити носія мови прочитати невеликий текст вашою рідною мовою і постаратися точно скопіювати його акцент. Приєднатися до того, хто читає зрозумілою вам мовою, набагато легше, ніж до того, хто читає незрозумілою. При цьому є можливість звернути увагу на особливості вимови звуків, не переймаючись змістом тексту.
G. Я думаю, що вивчити акцент у 100 разів легше, ніж вивчити мову. Причому для навчання цінно, що фонетичний навичка можна освоїти окремо, не знаючи мови. Можна сказати так: вивчення акценту – це вхід у мову через мову.
Автор: Г.Р.Рейнін







Коментарі